Tłumaczenia marketingowe

Tłumaczenia marketingowe  – biuro tłumaczeń Lingbart

Tłumaczenia marketingowe – nasze biuro tłumaczeń jako sprawdzony partner któremu możesz zaufać

Tworząc ulotkę reklamową, katalog, broszurę czy stronę WWW chcesz zainteresować swoim produktem Twoich potencjalnych klientów. Starasz się, aby były one finezyjne, pobudzały wyobraźnię, przykuwały uwagę. Jednocześnie dbasz przy tym o zachowanie poprawności merytorycznej, spójności, oraz integralności z ogólną strategią Twojej firmy. Otwierając się na rynki zagraniczne życzyłbyś sobie, aby oferta reklamowa kierowana do klientów z innego kręgu kulturowego, miała równie dużą siłę wyrazu jak u nas w kraju. Nie jest to zadanie łatwe, ale podejmując współpracę z nami dokonałeś właściwego wyboru.

Zdajemy sobie bardzo dobrze sprawę z tego, jak wiele wysiłku włożyłeś w wykreowanie własnej marki, dlatego tłumaczenia marketingowe, od których w dużej mierze zależy przecież Twój sukces na nowych zagranicznych rynkach, powierzamy tłumaczom specjalizującym się w branży reklamowej, nierzadko działającym czynnie w agencjach do spraw marketingu.

Szybka realizacja

Korzystna cena

Tłumaczenia online

Tłumaczenia marketingowe

Poznajemy potrzeby, byś poczuł się najważniejszy

Aby uzyskać jak najlepszy efekt, rozpoczynamy naszą pracę od dokładnego zbadania specyfiki prowadzonej przez Ciebie działalności, formy oraz charakteru dotychczas stosowanej strategii reklamowej jak również możliwości i ograniczeń związanych z kulturą regionu, do którego kierujesz swoja ofertę. Po prostu badamy jak możemy Ci pomóc, aby potem dostosować nasze działania do Twoich indywidualnych potrzeb. Tak jak Ty chcemy bowiem, aby tekst finalny poprzez swój oryginalny i angażujący styl oraz wykorzystane środki przekazu skutecznie zwiększył rozpoznawalność Twojej marki na arenie międzynarodowej. Chcemy w tym względzie być dla Ciebie kimś w rodzaju przewodnika, który doprowadzi Cię do nowych klientów. Będziemy jednak w cieniu, tak byś to Ty został zauważony i był na świeczniku.

Tłumaczenia marketingowe – krótka charakterystyka

Tłumaczenia marketingowe rządzą się swoimi prawami, co jest związane z faktem, że teksty reklamowe są niejednokrotnie dość wymagające pod względem konstrukcyjnym. Nie ma tu również mowy o zwykłym, dosłownym przekładzie, bowiem często zawierają one gry słowne i inne niespotykane rozwiązania gramatyczne i stylistyczne, które wymagają od tłumacza niemałej kreatywności, lekkości i wyczucia językowego.
Nasi klienci zawsze mogą na nas polegać – do tej pory pomogliśmy już wielu firmom rozwinąć się czy też ugruntować swoją pozycję. Dołącz do nich, a na pewno się nie zawiedziesz.

FAQ – biuro tłumaczeń Lingbart

K
L
Jak dostarczyć dokumenty do tłumaczenia?

Tak naprawdę zależy to tylko i wyłącznie od Ciebie. Najpopularniejszą formą dosterczenia nam tekstu do tłumaczenia jest przesłanie go w dowolnym formacie na nasz adres e-mail , ale możesz przesłać go nam również faksem, drogą pocztową, kurierem albo, jak ma to często miejsce w przypadku dokumetów wymagajacych uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego, przekazać osobiście w naszym biurze.

K
L
Czym jest strona rozliczeniowa?

Strona rozliczeniowa to nic innego jak objętość tekstu na jednej „stronie” liczona na podstawie wszystkich widocznych znaków drukarskich (liter, cyfr, znaków interpunkcyjnych, … etc.) oraz uzasadnionych budową zdania odstępów miedzy nimi. U nas wynosi ona 1800 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczenia zwykłego. Jeżeli potrzebne jest Tobie tłumaczenie uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego, wówczas zgodnie z wytycznymi ustawodawcy strona rozliczeniowa składa się ze 1125 znaków ze spacjami. Podstawą rozliczenia jest dla nas gotowe tłumaczenie tekstu docelowego, którego całkowita ilość zastosowanych znaków ze spacjami dzielona jest przez 1800 lub 1125, a otrzymana ilość stron zaokrąglana jest to połowy w górę. Ponieważ nasi klienci z regułu otrzymują gotowe tłumaczenie w pliku Word, możesz z łatwością sprawdzić dokładną ilość zastosowanych przez nas znaków w przekładzie. W tym celu w programie Microsoft Word musisz wejść w zakładkę „narzędzia” a następnie w „statystyką wyrazów” i po prostu podaną tam liczbę podzielić przez 1800 lub 1125, w zależności od rodzaju tłumaczenia.

K
L
Ile czasu wymaga przetłumaczenie zleconego tekstu?


Zależy to od kilku podstawowych czynników, takich jak objetość tekstu, stopień trudności (tłumaczenia specjalistyczne, popularno – naukowe) oraz tryb w jakim miałby on zostać wykonany (zwykły, przyśpieszony, ekspresowy). Maja one również wpływ na ostateczną cenę gotowego tłumaczenia.
K
L
W jaki sposób ustalamy objętość tekstu?


Do tego celu stosujemy standardowo narzędzie „Statystyka wyrazów” w programie Microsoft Word. Podaną tam całkowitą ilość zastosowanych w gotowym tłumaczeniu znaków ze spacjami dzielimy przez 1800 lub w przypadku tłumaczenia uwierzytelnionego przez 1125 i otrzymujemy w ten sposób ilość stron, którą następnie zaokrąglamy do połowy w górę.
K
L
Z jakimi tłumaczami współpracujemy?


Z zasady dbamy o to, aby każdy wspópracujacy z nami tłumacz posiadał conajmniej 5-letnie doświadczenie w zawodzie i aby wykonywanie tłumaczeń należało do jego głownych zajęć. Ponad to staramy się, aby tłumaczenia specjalistyczne, takie jak tłumaczenia techniczne, prawnicze lub medyczne były wykonywane przez tłumaczy, posiadających wiedzę w danej dziedzinie. Dodatkowo każdy taki przekład jest weryfikowany przez wspópracyjących z nami konsultantów merytorycznych i native speakerów. Chcesz wiedzieć wiecej, wejdź do naszej „Strefy tłumacza”.
K
L
Czy biuro gwarantuje zachowanie poufności danych?

Oczywiście, że tak, jest to jeden z naszych priorytetów. Świadomi dużej wartości nierzadko kluczowych informacji handlowych, zawartych w dokumentach, które przekazujesz nam do przetłumaczenia, dokładamy wszelkich starań, aby zachować ich poufny charakter. W związku z tym dostęp do wszystkich przekazanych nam materiałów ograniczamy bez wyjątków tylko do osób bezpośrednio zaangażowanych w wykonanie Twojego zlecenia oraz do kierownictwa biura, a każda osoba włączona do projektu obowiązkowo podpisuje klauzulę poufności, którą obligujemy się w każdej chwili Tobie udostępnić.