Tłumaczenia dla firm
Tłumaczenia dla firm – biuro tłumaczeń Lingbart
Dlaczego powinieneś zdecydować się skorzystać z oferty na tłumaczenia dla firm wykonywane przez biuro tłumaczeń Lingbart?
Profesjonalnie realizowane tłumaczenia dla firm są jednym z elementów mających często decydujące znaczenie dla biznesu, niezależnie od tego czy mówimy o firmach o ugruntowanej pozycji czy też takich, które dopiero stawiają swoje pierwsze kroki. W każdym razie w zależności od etapu, na jakim znajduje się Twoja firma, dążąc do rozwijania jej potencjału możesz dojść do punktu, w którym zdecydujesz, że pora rozwinąć skrzydła i odnieść sukces na rynkach międzynarodowych. W takich okolicznościach będziesz poszukiwał odpowiednich rozwiązań i ludzi, którzy pozwolą Ci na nich zaistnieć i którzy sprawią, że Twoje produkty lub usługi, ale i również misja, sposób funkcjonowania i wartości reprezentowane przez Twoją firmę zostaną we właściwy sposób zaprezentowane przyszłym klientom i docenione przez nich.
Współpraca z Lingbart to sytuacja z gatunku win-win. Po prostu bezsprzecznie najlepszy możliwy interes i wybór na niejednokrotnie trudne wyzwania jakie stoją przed Twoją firmą. Jako że lubimy wychodzić naprzeciw potrzebom, oczekiwaniom i życzeniom firm właśnie takich jak Twoja będziemy dążyć do tego, by to co zainwestujesz powierzając nam swoje teksty do tłumaczenia zwróciło się Tobie z nawiązką. Ty zyskujesz dostęp do nowoczesnych oraz wszechstronnych usług i rozwiązań dopasowanych do profilu Twojej firmy. Z kolei dla nas tłumaczenia dla firm stanowią okazję do potwierdzenia naszych wyjątkowych kwalifikacji. Zatem korzyści są obopólne.
Szybka realizacja
Korzystna cena
Tłumaczenia online
Tłumaczenia dla firm realizowane przez Lingbart to as w rękawie Twojej firmy
Jakiego rodzaju tłumaczenia dla firm są przedmiotem oferty naszego biura tłumaczeń?
Tłumaczenie nie sprowadza się jedynie do przełożenia treści umowy, prezentacji czy materiału reklamowego z jednego języka na drugi, ale również do przybliżenia atutów Twojej firmy i wartości którymi się kieruje. Polega ponadto na takim przekazaniu treści, aby wszystkie informacje były zrozumiałe, przystępne i trafiały do docelowych odbiorców. Do dyspozycji mamy zatem tłumaczy, którzy doskonale rozumieją specyfikę Twojej branży, specjalizują się w niej, ale oprócz tego potrafią również perfekcyjnie pod względem językowym oddać wszelkie jej niuanse.
Nasi tłumacze udowadniają swoją przydatność wykonując tłumaczenia biznesowe w następującym zakresie:
► tłumaczenia ustne i tłumaczenia pisemne wszelkiego rodzaju dokumentów
► tłumaczenia stron internetowych
► profesjonalne tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne dla firm i instytucji
► tłumaczenia tekstów w różnych parach językowych (obsługa języków europejskich i wielu pozaeuropejskich)
Jeśli szukasz godnego zaufania dostawcy tłumaczeń, potrafi w sposób kompleksowy zapewnić nienaganną i szybką obsługę językową dla Twojej firmy, wyślij do nas swoje teksty i uzyskaj bezpłatną wycenę – z przyjemnością pomożemy Ci robić dobry biznes.
FAQ – biuro tłumaczeń Lingbart
Jak dostarczyć dokumenty do tłumaczenia?
Tak naprawdę zależy to tylko i wyłącznie od Ciebie. Najpopularniejszą formą dosterczenia nam tekstu do tłumaczenia jest przesłanie go w dowolnym formacie na nasz adres e-mail , ale możesz przesłać go nam również faksem, drogą pocztową, kurierem albo, jak ma to często miejsce w przypadku dokumetów wymagajacych uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego, przekazać osobiście w naszym biurze.
Czym jest strona rozliczeniowa?
Strona rozliczeniowa to nic innego jak objętość tekstu na jednej „stronie” liczona na podstawie wszystkich widocznych znaków drukarskich (liter, cyfr, znaków interpunkcyjnych, … etc.) oraz uzasadnionych budową zdania odstępów miedzy nimi. U nas wynosi ona 1800 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczenia zwykłego. Jeżeli potrzebne jest Tobie tłumaczenie uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego, wówczas zgodnie z wytycznymi ustawodawcy strona rozliczeniowa składa się ze 1125 znaków ze spacjami. Podstawą rozliczenia jest dla nas gotowe tłumaczenie tekstu docelowego, którego całkowita ilość zastosowanych znaków ze spacjami dzielona jest przez 1800 lub 1125, a otrzymana ilość stron zaokrąglana jest to połowy w górę. Ponieważ nasi klienci z regułu otrzymują gotowe tłumaczenie w pliku Word, możesz z łatwością sprawdzić dokładną ilość zastosowanych przez nas znaków w przekładzie. W tym celu w programie Microsoft Word musisz wejść w zakładkę „narzędzia” a następnie w „statystyką wyrazów” i po prostu podaną tam liczbę podzielić przez 1800 lub 1125, w zależności od rodzaju tłumaczenia.
Ile czasu wymaga przetłumaczenie zleconego tekstu?
Zależy to od kilku podstawowych czynników, takich jak objetość tekstu, stopień trudności (tłumaczenia specjalistyczne, popularno – naukowe) oraz tryb w jakim miałby on zostać wykonany (zwykły, przyśpieszony, ekspresowy). Maja one również wpływ na ostateczną cenę gotowego tłumaczenia.
W jaki sposób ustalamy objętość tekstu?
Do tego celu stosujemy standardowo narzędzie „Statystyka wyrazów” w programie Microsoft Word. Podaną tam całkowitą ilość zastosowanych w gotowym tłumaczeniu znaków ze spacjami dzielimy przez 1800 lub w przypadku tłumaczenia uwierzytelnionego przez 1125 i otrzymujemy w ten sposób ilość stron, którą następnie zaokrąglamy do połowy w górę.
Z jakimi tłumaczami współpracujemy?
Z zasady dbamy o to, aby każdy wspópracujacy z nami tłumacz posiadał conajmniej 5-letnie doświadczenie w zawodzie i aby wykonywanie tłumaczeń należało do jego głownych zajęć. Ponad to staramy się, aby tłumaczenia specjalistyczne, takie jak tłumaczenia techniczne, prawnicze lub medyczne były wykonywane przez tłumaczy, posiadających wiedzę w danej dziedzinie. Dodatkowo każdy taki przekład jest weryfikowany przez wspópracyjących z nami konsultantów merytorycznych i native speakerów. Chcesz wiedzieć wiecej, wejdź do naszej „Strefy tłumacza”.
Czy biuro gwarantuje zachowanie poufności danych?
Oczywiście, że tak, jest to jeden z naszych priorytetów. Świadomi dużej wartości nierzadko kluczowych informacji handlowych, zawartych w dokumentach, które przekazujesz nam do przetłumaczenia, dokładamy wszelkich starań, aby zachować ich poufny charakter. W związku z tym dostęp do wszystkich przekazanych nam materiałów ograniczamy bez wyjątków tylko do osób bezpośrednio zaangażowanych w wykonanie Twojego zlecenia oraz do kierownictwa biura, a każda osoba włączona do projektu obowiązkowo podpisuje klauzulę poufności, którą obligujemy się w każdej chwili Tobie udostępnić.