Tłumaczenia biznesowe online

Tłumaczenia biznesowe – biuro tłumaczeń Lingbart

Tłumaczenia biznesowe to fundament funkcjonowania firm i szczególny dla nas obszar zainteresowań! Z założenia i nie od dziś biznes kojarzy się z konkurencją, podejmowaniem konsekwentnych i wytrwałych działań służących osiąganiu zamierzonych celów, umiejętnością wykorzystywania nadarzających się szans, a także wprowadzaniem innowacyjnych rozwiązań. W dzisiejszych czasach trudno też prowadzić interesy zupełnie bez kontaktu z osobami obcojęzycznymi nawet jeżeli dana firma nie jest ściśle zainteresowana zdobywaniem rynków zagranicznych. Gdzieś, na jakimś etapie stykamy się już z takimi zależnościami, że prędzej czy później może dojść do sytuacji, w której będziesz potrzebował partnera, który będzie realizował dla Ciebie tłumaczenia biznesowe na odpowiednim poziomie. I tu pojawia się biuro tłumaczeń Lingbart, oferując Twojej firmie pełną gamę profesjonalnych usług tłumaczeniowych, które przyczynią się do jej sukcesu w zmaganiach z wyzwaniami biznesowymi.

Nasze biuro tłumaczeń obsługuje w przeważającej mierze klientów biznesowych oraz instytucje publiczne. Świadczymy na ich rzecz usługi zarówno w zakresie tłumaczeń pisemnych jak i ustnych. To jest właśnie nasza domena. Nasi tłumacze traktują swoje zobowiązania wobec klientów niezwykle poważnie, dlatego nad powierzonymi nam tekstami pracujemy tak długo aż zyskamy pewność, że są one bezbłędne pod kątem językowym i spełniają wymagania związane z terminologią i rejestrem typowym dla danego typu dokumentu. Realizujemy różnorodne zlecenia obejmujące wszelkie aspekty funkcjonowania firmy, począwszy od tłumaczenia umów, procedur postępowania czy instrukcji obsługi, a skończywszy na ofertach handlowych, materiałach reklamowych, sprawozdaniach finansowych i wielu, wielu innych. Niezależnie od tego jakie tłumaczenia dokumentów firmowych otrzymamy do realizacji, gwarantujemy ich pełną poufność i bezpieczeństwo. Ponadto uczestniczymy w spotkaniach i konferencjach biznesowych wykonując tłumaczenia ustne i zapewniając tym samym sprawną komunikację bez niepotrzebnych wpadek czy pomyłek.

Szybka realizacja

Korzystna cena

Tłumaczenia online

Tłumaczenia biznesowe jako wsparcie dla osiągnięcia Twoich celów w biznesie

Należy podkreślić, że tak naprawdę do realizacji zleceń nie zawsze nie można zaangażować tego samego tłumacza. To tak nie działa wszak nie każdy może być specjalistą od wszystkiego. Przykładowo do tłumaczenia tekstów dotyczących literatury nie zatrudnimy tłumacza który specjalizuje się w branży informatycznej czy medycznej. Biuro tłumaczeń Lingbart jest jak najbardziej wyczulone na tego typu kwestie i posiada zasoby zarówno ludzkie jak i techniczne, by udzielić Ci odpowiedniego wsparcia. Zatem zadbamy o to by dobrać dla Ciebie tłumacza, który będzie potrafił zrozumieć specyfikę Twojej działalności, cele jakie sobie stawiasz, oraz który będzie nadawać z Tobą na tych samych falach. Na dodatek wykazuje się zaawansowanymi kompetencjami językowymi i umiejętnością rozwiązywania najbardziej zawiłych zagadnień językowych, uwzględniając wszelkie konteksty kulturowe.

Jakie czynniki mają wpływ na wycenę tłumaczeń biznesowych realizowanych przez Lingbart?

Tłumaczenia biznesowe oferowane przez biuro tłumaczeń Lingbart można porównać do udanej inwestycji. Mniej więcej podobną uwagę wyraziliśmy już w innym miejscu. Ceny tłumaczeń dla firm uwarunkowane są przede wszystkim rodzajem tłumaczenia, stopniem specjalizacji tłumaczonego materiału oraz językiem. Nieskromnie pozwalamy sobie zachęcić Ciebie, byś został naszym klientem, gdyż przemawiają za nami twarde fakty, liczby, doświadczenie, wiedza i kwalifikacje. Kiedy więc robisz biznes i zastanawiasz się komu powierzyć swoje materiały do tłumaczenia zgłoś się do nas. Przygotujemy dla Ciebie darmową i niewiążącą wycenę i rzetelnie ustalimy wszelkie warunki współpracy.

FAQ – biuro tłumaczeń Lingbart

K
L
Jak dostarczyć dokumenty do tłumaczenia?

Tak naprawdę zależy to tylko i wyłącznie od Ciebie. Najpopularniejszą formą dosterczenia nam tekstu do tłumaczenia jest przesłanie go w dowolnym formacie na nasz adres e-mail , ale możesz przesłać go nam również faksem, drogą pocztową, kurierem albo, jak ma to często miejsce w przypadku dokumetów wymagajacych uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego, przekazać osobiście w naszym biurze.

K
L
Czym jest strona rozliczeniowa?

Strona rozliczeniowa to nic innego jak objętość tekstu na jednej „stronie” liczona na podstawie wszystkich widocznych znaków drukarskich (liter, cyfr, znaków interpunkcyjnych, … etc.) oraz uzasadnionych budową zdania odstępów miedzy nimi. U nas wynosi ona 1800 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczenia zwykłego. Jeżeli potrzebne jest Tobie tłumaczenie uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego, wówczas zgodnie z wytycznymi ustawodawcy strona rozliczeniowa składa się ze 1125 znaków ze spacjami. Podstawą rozliczenia jest dla nas gotowe tłumaczenie tekstu docelowego, którego całkowita ilość zastosowanych znaków ze spacjami dzielona jest przez 1800 lub 1125, a otrzymana ilość stron zaokrąglana jest to połowy w górę. Ponieważ nasi klienci z regułu otrzymują gotowe tłumaczenie w pliku Word, możesz z łatwością sprawdzić dokładną ilość zastosowanych przez nas znaków w przekładzie. W tym celu w programie Microsoft Word musisz wejść w zakładkę „narzędzia” a następnie w „statystyką wyrazów” i po prostu podaną tam liczbę podzielić przez 1800 lub 1125, w zależności od rodzaju tłumaczenia.

K
L
Ile czasu wymaga przetłumaczenie zleconego tekstu?


Zależy to od kilku podstawowych czynników, takich jak objetość tekstu, stopień trudności (tłumaczenia specjalistyczne, popularno – naukowe) oraz tryb w jakim miałby on zostać wykonany (zwykły, przyśpieszony, ekspresowy). Maja one również wpływ na ostateczną cenę gotowego tłumaczenia.
K
L
W jaki sposób ustalamy objętość tekstu?


Do tego celu stosujemy standardowo narzędzie „Statystyka wyrazów” w programie Microsoft Word. Podaną tam całkowitą ilość zastosowanych w gotowym tłumaczeniu znaków ze spacjami dzielimy przez 1800 lub w przypadku tłumaczenia uwierzytelnionego przez 1125 i otrzymujemy w ten sposób ilość stron, którą następnie zaokrąglamy do połowy w górę.
K
L
Z jakimi tłumaczami współpracujemy?


Z zasady dbamy o to, aby każdy wspópracujacy z nami tłumacz posiadał conajmniej 5-letnie doświadczenie w zawodzie i aby wykonywanie tłumaczeń należało do jego głownych zajęć. Ponad to staramy się, aby tłumaczenia specjalistyczne, takie jak tłumaczenia techniczne, prawnicze lub medyczne były wykonywane przez tłumaczy, posiadających wiedzę w danej dziedzinie. Dodatkowo każdy taki przekład jest weryfikowany przez wspópracyjących z nami konsultantów merytorycznych i native speakerów. Chcesz wiedzieć wiecej, wejdź do naszej „Strefy tłumacza”.
K
L
Czy biuro gwarantuje zachowanie poufności danych?

Oczywiście, że tak, jest to jeden z naszych priorytetów. Świadomi dużej wartości nierzadko kluczowych informacji handlowych, zawartych w dokumentach, które przekazujesz nam do przetłumaczenia, dokładamy wszelkich starań, aby zachować ich poufny charakter. W związku z tym dostęp do wszystkich przekazanych nam materiałów ograniczamy bez wyjątków tylko do osób bezpośrednio zaangażowanych w wykonanie Twojego zlecenia oraz do kierownictwa biura, a każda osoba włączona do projektu obowiązkowo podpisuje klauzulę poufności, którą obligujemy się w każdej chwili Tobie udostępnić.